Service

Professionelt oversættelsesbureau

Har I brug for oversættelse af hjemmeside eller andet skrevent materiale til et andet sprog? Så kan vi som oversættelsesbureau hjælpe jer med hele projektet.

Vi arbejder med modersmålsoversættere og har flere steps for vores kvalitetssikring, sådan den endelige oversættelse altid er 100% korrekt. Oversæt jeres ønsker for os - så sørger vi for at oversætte dem til virkelighed.

Oversættelser med forståelse for kulturen

Når vi oversætter for vores kunder, er oversættelserne altid foretaget af lokale oversættere, der forstår landets kultur - derved bliver der også taget højde for kulturforskelle og eventuelle misforståelser i oversættelsen.

Det gælder både den ene og den anden vej - når vi oversætter til dansk eller fra dansk til et andet sprog. 

Alexander og Isabel sidder og taler om et konkret content marketing-projekt.

Flere steps af kvalitetssikring

Gennem både en ekstra korrekturlæsning og en intern kvalitetssikring sørger vi for, at alt materiale oversættes til UG - og eventuelle fejl der måtte ske i step ét fanges i den efterfølgende kvalitetskontrol. På den måde leverer vi oversættelse af hjemmeside og andet indhold i højeste kvalitet.

Senior copywriter Mette arbejder med en kundes hjemmesidetekster

Hurtig levering af jeres oversættelser

Vi ønsker ikke, at I skal sidde og vente længe på jeres oversættelser. Som freelance oversætter arbejder vi hurtigt og leverer derfor de fleste oversættelser inden for seks hverdage. 

Søger I derfor et professionelt oversættelsesbureau i København eller i andre dele af Danmark, sidder vi klar ved de effektive taster.

Indehaver Kristian Scharling og hans kollega Jan arbejder

Derfor skal I bruge et professionelt oversættelsesbureau

Vi har hjulpet hundredevis af virksomheder med oversættelser. Både produktbeskrivelser, tekniske tekster og hele bøger.

Oversættelser lavet af professionelle

Alle oversættelser udføres af professionelle modersmålsoversætter.
Dernæst korrekturlæses de af en korrekturlæser, der sikrer, at jeres oversættelse leveres uden fejl.

Hurtig levering


Vi bestræber os på at levere jeres oversættelser så hurtigt som muligt. Derfor kan I ofte modtage jeres oversættelser fra os inden for fem hverdage.

Priser, hvor alle kan være med

Som oversættelsesbureau er vi hverken de dyreste eller billigste på markedet.

Vi arbejder med priser mellem 1,4-2 kr./ord afhængigt af sprogparret.

Sådan foregår det, når I bestiller oversættelser

Indledende

På det indledende møde afklarer vi, hvilke sprog vi oversætter til, og hvad vi skal være opmærksomme på.

Ikon til højre
Oversættelse

Med det på plads går vores modersmålsoversættere i gang med arbejdet og oversætter jeres tekster.

Ikon til højre
Korrekturlæsning

Når teksterne er oversat, sender vi dem til vores korrekturlæser, der sikrer, at der ingen fejl er i de oversatte tekster.

Ikon til højre
Kvalitetssikring

Herefter løber vi teksterne igennem internt og sikrer, at alt er formatteret korrekt.

Ikon til højre
Levering

Vi leverer nu teksterne til jer, og de er klar til at komme online.

FAQ

Kan I hjælpe med oversættelse af hjemmeside?

Ja. Hos Somera hjælper vi hvert år adskillige virksomheder med at oversætte deres hjemmeside til andre sprog.

Hvad koster en oversættelse?

Prisen på oversættelser afhænger af sprogparret. Populære sprogpar som dansk til engelsk, svensk eller norsk koster 1.4 kr/ord, hvor sprogpar som dansk til finsk eller andre mindre hyppige sprogpar koster mere.

Hvad er leveringstiden på oversættelser?

Leveringstiden afhænger af volumen, og hvor travlt vi i forvejen har. Oversættelser af enkelte dokumenter eller sider kan leveres på cirka fem hverdage, men større mængder tekst kan tage længere tid.

Hvordan sikrer I kvaliteten?

Ved udelukkende at arbejde med oversættere der har sproget, der oversættes til, som modersmål, sikrer vi, at der tages højde for kulturelle forskelle. Dertil er der altid koblet en korrekturlæser på, som sikrer, at alt leveres fejlfrit.

Oversættelse med øje for sproget

De fleste har et acceptabelt sprogligt niveau, når det gælder engelsk. Det er bare ikke tilstrækkeligt, hvis I skal fremstå professionelle over for jeres kunder og samarbejdspartnere, for eksempel på jeres hjemmeside. Det samme gælder på norsk og svensk - og hvilket som helst andet sprog. Men hvad er vigtigt for den gode hjemmeside oversættelse?

Den gode oversættelse har ikke bare styr på grammatikken, men den har også et dybdegående kendskab til alle afkroge af fremmedsproget. Det kræver et udvidet ordforråd og en god forståelse for, hvordan det pågældende sprog fungerer.

Alle vores oversættere er uddannet inden for kommunikation eller marketing og kan med mange års erfaring med oversættelse hjælpe jer med en professionel og skarp oversættelse, der har øje for det enkelte sprog.

Og vi sørger for oversættelsespriser, hvor alle kan være med. 


Tag på udenlands-eventyr med et oversættelsesbureau

Rækker ambitionerne længere end at nå den danske befolkning med jeres produkter og ydelser, kræver det god kommunikation på fremmedsprog.

Udnyt derfor jeres skarpe budskaber på dansk til at tage forretningseventyret over sundet, til Norges fjelde og resten af verden.

Uanset om I vil udvide til Sverige, Norge eller erobre resten af verden, hjælper vores team af oversættere jer med at oversætte jeres indhold med respekt for det pågældende sprog og grammatik. Det kan være alt lige fra hjemmeside indhold til annonce- og produkttekster.

Fokus på meningen giver den bedste oversættelse

Budskabet skal gå rent ind hos jeres udenlandske kunder. Derfor er det afgørende, at I gennem oversættelsen viser forståelse for den pågældende kultur og det specifikke fremmedsprog.

Uanset om det er en oversættelse til svensk, norsk, engelsk eller omvendt, er det vigtigt, at meningen står tydeligt frem. I stedet for at oversætte ord for ord skal vægten ligge på budskabet i hver enkelt sætning, så den bliver omdannet til samme budskab på fremmedsproget.

Det gælder derfor om at se på hele sætninger og budskabet i dem – frem for at dele sætningen op bid for bid og lave en oversættelse derudfra. Det giver en usammenhængende oversættelse, hvor meningen fra et sprog til et andet går tabt, så I ender med slørede budskaber og uprofessionelle oversættelser.

Få jeres oversættelser hurtigt – til fornuftige priser

Når I vil tage jeres virksomhed uden for landets grænser med oversættelser, kræver det masser af tid og ressourcer. Det kan være tidskrævende, og derfor kan det være godt givet ud at outsource oversættelser af hjemmesider eller anden tekst, så I kan bruge tid på alt det andet.

Vores team af oversættere laver research og oversætter professionelt – og deres erfaring med hjemmeside oversættelse til fremmedsprog betyder, at de kan gøre det hurtigt uden at gå på kompromis med kvaliteten.

Når vi får jeres tekster, kan I være sikre på, at vi leverer dem hurtigt tilbage i en form, der stemmer overens med jeres budskaber.

Med vores priser kan I få en professionel oversættelse uden at sprænge budgettet. Vi laver en løsning, der er nøje tilpasset jer og jeres budget. Vores priser på oversættelse er både for små og store virksomheder, som ønsker at kommunikere og ekspandere til internationale markeder.

Skal vi som professionelt oversættelsesbureau kickstarte jeres udenlandseventyr?

Et portræt af Kristian Scharling, der smiler til kameraet.

Lad os tage en snak om, hvordan vi kan hjælpe jeres virksomhed.

Kristian Scharling
Founder
Navn
E-mail
Telefonnummer
Din besked
Send din besked

Din besked er nu sendt. Vi vender tilbage hurtigst muligt 👋🏼

Ups! Der gik noget galt under indsendelse af formularen.